source: trunk/www/ru/help/index.php @ 19376

Last change on this file since 19376 was 19376, checked in by yeled@…, 14 years ago

add svn:keywords Id

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Id
File size: 4.3 KB
Line 
1  <?php
2    $DOCUMENT_ROOT = $_SERVER['DOCUMENT_ROOT'];
3    include_once("$DOCUMENT_ROOT/ru/includes/common.inc");
4    print_header('Get Help', 'utf-8');
5  ?>
6
7  <div id="content">
8        <h2 class="hdr">Получение помощи</h2>
9
10        <p>Если в процессе использования DarwinPorts у Вас возникли проблемы,
11        которые Вы не можете решить самостоятельно - пожалуйста обратитесь к следующим
12        ресурсам.</p>
13         
14        <h5 class="subhdr">Документация</h5>
15
16        <p>В <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs">Описании DarwinPorts</a>
17        есть раздел для пользователей,
18        <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs/pt01.html">Часть 1: использование DarwinPorts</a>.</p>
19
20        <p>Часто задаваемые вопросы по DarwinPorts обновляются регулярно.</p>
21
22        <p>Вся документация проекта находится в состоянии постоянной разработки
23        и дополнения. Если Вы обнаружили ошибку, неточность или имеете вопросы
24        касаемые какой либо ее части - пожалуйста дайте нам знать. Это очень
25        важно для нас.</p>
26       
27        <h5 class="subhdr">Списки рассылки (на англ. языке)</h5>
28
29        <p>Список рассылки <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/darwinports">darwinports mailing list</a>
30        открыт для всех желающих (но только на англ. языке!) и является наилучшим
31        местом для Ваших вопросов о проекте DarwinPorts. Все обсуждения, касаемые
32        проекта DarwinPorts, происходят здесь же.  Пожалуйста, имейте ввиду, что
33        в связи с проблемой спама (spam) сообщения от незарегистрированных пользователей
34        в список рассылки DarwinPorts нуждаются в проверке. Наилучшее решение в данном
35        случае - подписаться в список рассылки.</p>
36
37        <p>Вы можете просмотреть <a href="http://www.opendarwin.org/pipermail/darwinports/">архивы списка рассылки darwinports</a>
38        перед тем как задать вопрос, хотя, конечно, это не обязательное требование.
39        Мы пытаемся оказать максимально возможную помощь, однако если Ваш вопрос
40        из разряда часто задаваемых, ответы могут быть очень краткими.</p>
41
42        <p>Когда Вы посылаете вопрос в список рассылки, пожалуйста указывайте
43        всю информацию, которая может иметь отношение к Вашей проблеме.
44        Такую, как например версия операционной системы (например OS X 10.3.2),
45        путь куда устанавливается програмное обеспечение (например /usr/local)
46        и все ошибки, которые выдает DarwinPorts. Это очень сильно облегчит нам
47        задачу при оказании Вам помощи. Избыток информации всегда лучше, чем ее недостаток.</p>
48
49        <h5 class="subhdr">IRC</h5>
50
51        <p>Дополнительно для обсуждения в режиме on-line существует канал #darwinports в сети
52        <a href="http://freenode.net/">freenode IRC network</a>.</p>
53
54        <p>Однако, пожалуйста имейте ввиду, что никто не обязан Вам помочь или
55        ответить на Ваш вопрос если Вы соединились с каналом IRC. Не обращайтесь
56        к кому-либо персонально, просто задайте Ваш вопрос в списке рассылки
57        <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/darwinports">darwinports</a>.</p>
58
59        </div>
60</div>
61
62<?php print_footer(); ?>
63
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.