Changeset 12526


Ignore:
Timestamp:
Jun 3, 2005, 4:13:51 PM (15 years ago)
Author:
riccardo
Message:

Sync with the latest changes made by jmpp@

Location:
trunk/www/it
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/www/it/getdp/index.php

    r10378 r12526  
    99      <h2 class="hdr">Ottenere DarwinPorts</h2>
    1010
    11       <p>Se vuoi installare DarwinPorts per prima cosa devi effettuare un
    12         "checkout" del deposito CVS (in gergo repository CVS).</p>
     11      <p>La release 1.0 di DarwinPorts è disponibile sia in formato binario
     12        <a href="/donwloads/DarwinPorts-1.0.dmg">dmg</a>, contenente un
     13        installer pkg, sia in codice sorgente attraverso un pacchetto
     14        <a href="/downloads/DarwinPorts-1.0.tar.bz2">tar.bz2</a> oppure
     15        <a href="/downloads/DarwinPorts-1.0.tar.gz">tar.gz</a>. I checksums
     16        dei files sopra elencati sono contenuti in
     17        <a href="/downloads/DarwinPorts-1.0.chk.txt">questo file</a>.</p>
    1318
    14       <p>Nel caso in cui vuoi installare ed eseguire DarwinPorts su Mac OS X
    15         prima di tutto assicurati di aver già installato i Mac OS X
    16         Developer Tools (per 10.2.x) o XCode (per 10.3.x).</p>
     19      <p>Ti ricordiamo che, qualora volessi installare ed eseguire DarwinPorts
     20        su Mac OS X, devi assicurarti prima di tutto di aver già installato i
     21        Mac OS X Developer Tools (per 10.2.x) o XCode (per 10.3.x e 10.4.x).</p>
    1722
    18           <p>Se invece vuoi utilizzare DarwinPorts su una piattaforma differente
    19           da Mac OS X, assicurati di risolvere le seguenti dipendenze (un minimo
    20           di conoscenza delle utility per la compilazione come gcc è necessaria):
     23      <p>Se invece vuoi utilizzare DarwinPorts su una piattaforma differente
     24        da Mac OS X, assicurati di risolvere le seguenti dipendenze:
    2125          <ul>
    22                 <li>TCL (8.3 o 8.4)</li>
     26                <li>TCL (8.3 o 8.4)</li>
    2327                <li>curl</li>
    2428                <li>OpenSSL o libmd</li>
    2529          </ul>
    2630
    27       <p>Esegui i seguenti comandi per prelevare i files e i sorgenti del
    28         progetto dal deposito CVS:</p>
     31      <h5 class="subhdr">Installazione da Package Installer (.pkg)</h5>
    2932
    30       <pre>cvs -d :pserver:anonymous@anoncvs.opendarwin.org:/Volumes/src/cvs/od login
     33      <p>Il modo più semplice per installare DarwinPorts su piattaforma Mac OS
     34        X è scaricare e montare il file
     35        <a href="/downloads/DarwinPorts-1.0.dmg">dmg</a> e successivamente
     36        lanciare l'applicazione Installer.app contenuta nell'immagine, seguendo
     37        le istruzioni che appariranno sullo schermo. Al termine di questa
     38        procedura DarwinPorts sarà perfettamente installato nel sistema e
     39        pronto all'uso.</p>
     40
     41      <p>Per utilizzare al meglio DarwinPorts dovrai modificare il file
     42        personale di configurazione della shell, in modo tale da poter lanciare
     43        i binari installati da qualunque directory. Ti invitiamo a leggere il
     44        file README.it comtenuto all'interno del file dmg per portare a termine
     45        questa piccola modifica.</p>
     46
     47      <p>Anche se non strettamente necessario, è sempre buona regola
     48        sincronizzare la recente installazione con i server di OpenDarwin, così
     49        da essere certi di avere l'ultima versione disponibile, sia
     50        dell'infrastruttura DarwinPorts, sia di tutti i Portfiles, che
     51        contengono tutte le istruzioni necessarie per l'installazione dei
     52        ports. Per eseguire tale operazione basta eseguire:</p>
     53
     54      <pre>sudo port -d selfupdate</pre>
     55
     56      <p>È caldamente consigliato lanciare questo comando periodicamente
     57        in modo da mantenere l'infrastruttura sempre aggiornata. A questo
     58        punto dovresti essere pronto ad utilizzare DarwinPorts!</p>
     59
     60      <h5 class="subhdr">Installazione da sorgenti</h5>
     61
     62      <p>Anche l'installazione da sorgenti richiede pochi e piccoli passi.
     63        Una volta scaricato il tarball, da shell, posizionati nella directory
     64        contentente il pacchetto ed esegui
     65        “<kbd>tar xjvf DarwinPorts-1.0.tar.bz2</kbd>” se hai scelto il tarball
     66        bz2, oppure “<kbd>tar xzvf DarwinPorts-1.0.tar.gz</kbd>” se invece hai
     67        scelto il tarball gz. Quest'ultimo comando estrarrà i sorgenti di
     68        DarwinPorts in una nuova subdirectory. Per compilare ed installare
     69        DarwinPorts basta eseguire i seguenti comandi:</p>
     70
     71<pre>cd DarwinPorts-1.0
     72./configure && make && sudo make install</pre>
     73
     74      <p>Comandi opzionali:</p>
     75
     76<pre>cd ../
     77rm -rf DarwinPorts-1.0.*</pre>
     78
     79      <p>Per effettuare l'installazione sono necessari i privilegi di
     80        amministratore, infatti “<kbd>sudo</kbd>” ti chiederà la password
     81        per completare il processo. Questa procedura installerà il sistema
     82        DarwinPorts e, eseguendo anche i comandi opzionali, rimuoverà tutti
     83        gli elementi non più necessari, ossia la directory DarwinPorts-1.0 ed
     84        il tarball corrispondente. Leggendo l'output di
     85        “<kbd>./configure --help | more</kbd>” puoi personalizzare
     86        l'installazione e passare le opzioni appropriate allo script di
     87        configurazione durante la procedura appena descritta.</p>
     88       
     89      <p>Dovrai inoltre modificare il file personale di configurazione della
     90        shell per trovare i binari installati da DarwinPorts. Infine, dovrai
     91        sincronizzare la tua recente installazione con i i server di
     92        OpenDarwin:</p>
     93       
     94
     95<pre>sudo port -d selfupdate</pre>
     96
     97      <p>Appena terminato il processo DarwinPorts sarà pronto ad installare i
     98        ports. Come già detto, è vivamente consigliato lanciare quest'ultimo
     99        comando periodicamente per tenere sempre aggiornata la propria
     100        installazione.</p>
     101
     102      <p>Alternativamente puoi fare riferimento al file
     103        <tt>README_RELEASE1.it</tt> presente nel tarball di release 1.0 per
     104        tutto ciò che riguarda l'installazione base e le istruzioni all'uso.</p>
     105
     106      <h5 class="subhdr">Aiuto</h5>
     107      <p>Siamo sempre disponibili ad offrirti <a href="/it/help/">aiuto</a>
     108        qualora ne avessi bisogno.</p>
     109
     110      <h5 class="subhdr">Ottenere i sorgenti dal CVS</h5>
     111      <p>Se sei un developer o un utente esperto che vuole provare le
     112        ultimissime funzionalità introdotte, puoi acquisire i sorgenti tramite
     113        CVS.</p>
     114
     115      <p>I seguenti comandi effettuano il checkout del progetto dal CVS
     116        repository di OpenDarwin:</p>
     117
     118<pre>cvs -d :pserver:anonymous@anoncvs.opendarwin.org:/Volumes/src/cvs/od login
    31119cvs -d :pserver:anonymous@anoncvs.opendarwin.org:/Volumes/src/cvs/od co -P darwinports</pre>
    32120
    33       <p>Quando il server ti chiederà una password premi semplicemente
    34         il tasto <kbd>return</kbd> della tua tastiera &mdash; la password
    35         è vuota.</p>
     121      <p>Quando il server ti chiederà la password, premi semplicemente
     122        il tasto <kbd>return</kbd> della tastiera - la password è vuota.</p>
    36123
    37           <p>Se non vuoi prelevare i files dal CVS puoi effettuare il download
    38           di una <a href="http://darwinports.opendarwin.org/darwinports-nightly-cvs-snapshot.tar.gz">
    39           CVS-snapshot</a> (istantanea del CVS di questa notte). Una volta
    40           estratto il contenuto puoi mantenerlo aggiornato tramite gli usuali
    41           comandi CVS.</p>
     124      <p>Se non vuoi prelevare i files dal CVS puoi procedere con il download
     125        di una
     126        <a href="http://darwinports.opendarwin.org/darwinports-nightly-cvs-snapshot.tar.gz">
     127        CVS-snapshot</a> (istantanea del CVS di questa notte). Una volta
     128        estratto il tutto puoi mantenerlo aggiornato tramite l'usuale
     129        comando “<kbd>cvs update</kbd>”.</p>
    42130
    43       <p>Se vuoi semplicemente visualizzare i contenuti del deposito CVS puoi
    44         farlo tramite <a href="http://www.opendarwin.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/proj/darwinports/">
     131      <p>Se vuoi semplicemente visualizzare il repository CVS senza fare il
     132        checkout puoi utilizzare
     133        <a href="http://www.opendarwin.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/proj/darwinports/">
    45134        CVSweb</a>.</p>
    46135
    47       <h5 class="subhdr">Installazione</h5>
    48 
    49       <p>Una volta che hai prelevato il progetto dal CVS ci sono solamente pochi
    50         passi da compiere prima di poter installare un port.</p>
    51        
    52       <p>Per le istruzioni di installazione puoi fare riferimento al file
    53         <tt>README.it</tt> presente nella directory principale recuperata
    54         tramite CVS. C'è anche un <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs/ch01s03.html">
    55         capitolo</a> nella <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs/">
    56         Guida a DarwinPorts</a> (attualmente in inglese) che illustra
    57         più in dettaglio come installare e come utilizzare DarwinPorts.</p>
    58 
    59       <p>Siamo sempre disponibili a darti un <a href="/it/help/">aiuto</a> qualora
    60         ne avessi bisogno.</p>
    61136    </div>
    62137  </div>
  • trunk/www/it/help/index.php

    r8935 r12526  
    66  ?>
    77
    8         <div id="content">
    9                 <h2 class="hdr">Richiedere Aiuto</h2>
     8  <div id="content">
    109
    11                 <p>Se durante l'utilizzo di DarwinPorts ti sei bloccato e non
    12                 riesci a risolvere un problema, abbiamo messo a disposizione diverse
    13                 risorse per aiutarti.</p>
    14          
    15                 <h5 class="subhdr">Documentazione</h5>
     10        <h2 class="hdr">Richiedere Aiuto</h2>
    1611
    17                 <p>Nella <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs">
    18                         Guida a DarwinPorts</a> è presente un'intera sezione
    19                         per l'utente <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs/pt01.html">
    20                         Parte 1: Utilizzo di DarwinPorts</a>.</p>
     12        <p>Per risolvere gli eventuali problemi che potresti incontrare
     13        durante l'utilizzo di DarwinPorts ti abbiamo messo a disposizione
     14        diverse risorse.</p>
     15       
     16        <h5 class="subhdr">Documentazione</h5>
    2117
    22                 <p>A breve torneranno in linea anche le FAQ di DarwinPorts .</p>
     18        <p>Nella <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs">Guida a
     19        DarwinPorts</a> è presente un'intera sezione per l'utente:
     20        <a href="http://darwinports.opendarwin.org/docs/pt01.html">
     21        Parte 1: Utilizzo di DarwinPorts</a>.</p>
    2322
    24                 <p>Tutta la nostra documentazione è in continua evoluzione e,
    25                         quindi, se leggendo trovi un errore o hai dei dubbi circa
    26                         alcune parti di un documento, ti preghiamo di informarci!
    27                         Questo ci sarà sicuramente utile.</p>
     23        <p>A breve torneranno in linea anche le FAQ di DarwinPorts.</p>
     24
     25        <p>Tutta la nostra documentazione è in continua evoluzione, di
     26        conseguenza se leggendo trovi un errore o hai dei dubbi circa alcune
     27        parti di un documento, ti preghiamo di farcelo sapere. Anche le più
     28        piccole segnalazioni ci saranno sicuramente utili.</p>
     29
     30        <h5 class="subhdr">Mailing Lists</h5>
     31
     32        <p>La mailing list (lista di discussione)
     33        <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/darwinports">
     34        darwinports</a> è aperta a tutti. È il miglior luogo per ricevere
     35        supporto e porre domande su DarwinPorts per tutti, sia per i nuovi
     36        utenti, sia per gli sviluppatori. È anche il posto dove si discute
     37        dell'evoluzione del progetto. A causa dello spam, se vuoi inviare un
     38        messaggio, ti preghiamo gentilmente di iscriverti alla lista.</p>
     39
     40        <p>Prima di inviare una richiesta ti consigliamo di consultare l'
     41        <a href="http://www.opendarwin.org/pipermail/darwinports/">
     42        archivio della mailing list</a>, anche se ciò non è necessariamente
     43        un dovere. Cercheremo il più possibile di aiutarti, ma se le domande
     44        sono comuni le nostre risposte potrebbero essere abbastanza brevi.</p>
     45
     46        <p>Quando invii un messaggio alla mailing list ti invitiamo ad
     47        includere ogni informazione che pensi potrebbe essere rilevante ai fini
     48        risolutivi del problema, come quale sistema operativo stai usando
     49        (OS X 10.3.2, per esempio), se hai installato altro software di terze
     50        parti nella directory /usr/local e qualsiasi messaggio di errore hai
     51        ricevuto da DarwinPorts. Ricordati che più informazioni darai e più
     52        sarà semplice per noi aiutarti.</p>
     53
     54        <h5 class="subhdr">IRC</h5>
     55
     56        <p>Generalmente per le discussioni in tempo reale siamo in ascolto sul
     57        canale #opendarwin della <a href="http://freenode.net/">rete IRC
     58        freenode</a>.</p>
    2859       
    29                 <h5 class="subhdr">Liste di discussione</h5>
    30 
    31                 <p>La lista di discussione     
    32                         <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/darwinports">
    33                         darwinports</a> è aperta a tutti. È il posto
    34                         migliore per ricevere supporto e porre domande su DarwinPorts
    35                         per tutti, sia per i nuovi utenti, sia per gli sviluppatori.
    36                         È anche il posto dove si discute dell'evoluzione del
    37                         progetto. A causa dello spam, se vuoi inviare un messaggio,
    38                         ti preghiamo gentilmente di iscriverti alla lista.</p>
    39 
    40                 <p>Prima di inviare una richiesta ti consigliamo di consultare l'
    41                         <a href="http://www.opendarwin.org/pipermail/darwinports/">
    42                         archivio della mailing list</a> anche se ciò non è
    43                         necessariamente un dovere. Cercheremo il più possibile
    44                         di aiutarti, ma se le domande sono comuni le nostre risposte
    45                         potrebbero essere abbastanza brevi.</p>
    46 
    47                 <p>Quando invii un messaggio alla mailing list ti invitiamo ad includere
    48                         ogni informazione che pensi potrebbe essere rilevante ai fini
    49                         risolutivi del problema, come quale sistema operativo stai usando
    50                         (OS X 10.3.2, per esempio), se hai installato altro software di
    51                         terze parti nella directory /usr/local e qualsiasi messaggio di
    52                         errore hai ricevuto da DarwinPorts. Più informazioni darai
    53                         e più sarà semplice per noi aiutarti.</p>
    54 
    55                 <h5 class="subhdr">IRC</h5>
    56 
    57                 <p>Generalmente per le disccussioni in tempo reale siamo in ascolto sul
    58                         canale #opendarwin della <a href="http://freenode.net/">rete IRC
    59                         freenode</a>.</p>
    60        
    61                 <p>Anche se puoi ricevere aiuto per favore tieni sempre a mente che
    62                         nessuno è obbligato a rispondere. Quindi, nel caso non
    63                         ricevessi risposta, non c'è niente di personale; potrai semplicemente
    64                         porre le tue domande scrivendo alla lista di discussione
    65                         <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/darwinports">
    66                         darwinports</a>.</p>
     60        <p>Anche se puoi ricevere aiuto per favore tieni sempre a mente che
     61        nessuno è obbligato a rispondere. Quindi, nel caso non ricevessi
     62        risposta, non c'è niente di personale; potrai semplicemente porre le
     63        tue domande scrivendo alla mailing list
     64        <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/darwinports">
     65        darwinports</a>.</p>
    6766
    6867        </div>
  • trunk/www/it/includes/footer.inc

    r8936 r12526  
    11      <div id="footer">
    22                <a href="/">English</a>, <a href="/fr/">Français</a>, <a href="/es/">Español</a>, <a href="/ru/">Russian</a>, Italiano
    3         <span class="copyright">Copyright © 2002-2004, <a href="http://www.opendarwin.org/">OpenDarwin</a>.  Tutti i diritti riservati. | <a href="http://darwinports.opendarwin.org/dp_news.xml">RSS feed</a></span>
     3        <span class="copyright">Copyright © 2002-2005, <a href="http://www.opendarwin.org/">OpenDarwin</a>.  Tutti i diritti riservati. | <a href="http://darwinports.opendarwin.org/dp_news.xml">RSS feed</a></span>
    44      </div>
  • trunk/www/it/index.php

    r8935 r12526  
    99      <h2 class="hdr">Introduzione a DarwinPorts</h2>
    1010
    11       <p>L'obiettivo principale del progetto DarwinPorts è di fornire
    12         un metodo semplice per l'installazione di vario software open-source
    13         su sistemi Darwin, Mac OS X, FreeBSD o Linux.</p>
     11      <p>L'obiettivo principale del progetto DarwinPorts è fornire un metodo
     12        per semplificare l'installazione di vario software open-source
     13        sui sistemi operativi della famiglia Darwin (
     14        <a href="http://www.opendarwin.org/"> OpenDarwin</a>,
     15        <a href="http://www.apple.com/macosx/">Mac OS X</a> e
     16        <a href="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/">
     17        Darwin</a>).</p>
    1418
    15       <p>Attualmente ci sono poche centinaia di <a href="/it/ports/">ports</a>
    16         disponibili, ma regolarmente ne vengono aggiunti altri. Puoi tenere
    17         traccia dei ports recentemente aggiunti iscrivendoti alla lista di
    18         discussione <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/cvs-darwinports-all">
    19         cvs-darwinports-all</a>.</p>
    20        
    21       <p>Maggiori informazioni su come ottenere e su come installare
    22         DarwinPorts sono disponibili nella sezione <a href="/it/getdp/">Ottenere
    23         DarwinPorts</a> di questo sito. Inoltre ti raccomandiamo di consultare
    24         la <a href="/docs/">documentazione</a> disponibile e se hai domande o
    25         incorri in un problema puoi sempre <a href="/it/help/">richiedere aiuto</a>.</p>
     19      <p>Attualmente sono disponibili circa 2500 <a href="/it/ports/">ports</a>
     20        funzionanti ed il numero è in costante crescita. Inscrivendoti alla
     21        mailing list
     22        <a href="http://www.opendarwin.org/mailman/listinfo/cvs-darwinports-all">
     23        cvs-darwinports-all</a> potrai tenere traccia dei ports recentemente
     24        aggiunti.</p>
    2625
    27       <p>Segnalazioni di bug, richieste di nuove funzionalità e di nuovi
    28         ports devono essere inviate tramite <a href="http://www.opendarwin.org/bugzilla/">
    29         Bugzilla</a>.</p>
     26      <p>Maggiori informazioni su come ottenere e su come installare
     27        DarwinPorts sono presenti alla sezione <a href="/it/getdp/">Ottenere
     28        DarwinPorts</a> di questo sito. Inoltre ti invitiamo a consultare la
     29        <a href="/docs/">documentazione</a> (attualmente disponibile solo in
     30        inglese). Per eventuali problemi puoi sempre <a href="/it/help/">
     31        richiedere aiuto</a>.</p>
     32
     33      <p>Ti ricordiamo che tutte le segnalazioni di bug, le richieste di nuove
     34        funzionalità e di nuovi ports devono essere inviate tramite
     35        <a href="http://www.opendarwin.org/bugzilla/">Bugzilla</a>.</p>
    3036
    3137      <div id="news">
    32         <h2 class="hdr">Notizie del progetto</h2>
     38        <h2 class="hdr">Ultime notizie</h2>
    3339
    3440        <?php
     
    3642        ?>
    3743
    38                 <p>Puoi anche visualizzare l'<a href="archives.php">archivio delle notizie</a>.</p>
     44                <p><a href="archives.php">Archivio delle notizie</a>.</p>
    3945       
    4046      </div>
  • trunk/www/it/ports.php

    r9572 r12526  
    1111
    1212        <p>
    13         Questo form permette di cercare il software nel corrente indice dei ports di DarwinPorts.<br />
     13        Questo form permette di cercare il software nel corrente indice dei
     14        ports di DarwinPorts.<br />
    1415        <i>Indice aggiornato al: </i>
    1516        <?
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.